Sei in: Servizi: TRADUZIONI SITI WEB E PAGINE WEB: Traduzioni siti web e pagine web

Traduzioni siti web e pagine web

Traduzione di siti web e pagine web

Grazie ad Internet, che ha annullato ogni distanza, il mercato è diventato globale. Non si può negare l'importanza di disporre di un sito web multilingue in grado di comunicare con il mondo intero.


Potete richiedere i seguenti servizi di traduzione del vostro sito web in una o più lingue:


  • Traduzione solo testo (formato word)

È il servizio di traduzione del testo del sito web in una o più lingue. Il presente servizio comprende esclusivamente la traduzione del testo che compare sul sito il quale mi verrà direttamente fornito dal cliente o che verrà scaricato dal sito già presente in rete.


Caratteristiche del servizio di traduzione solo testo


La traduzione del testo in una o più lingue non è una semplice trascrizione dall'italiano alla lingua straniera. Le fasi di traduzione sono le seguenti:


  • traduzione del testo
  • localizzazione del testo ossia l' adattamento dei contenuti del testo al contesto culturale del paese della lingua a cui la traduzione si rivolge dopo aver analizzato i siti con lo stesso argomento del paese interessato.
    • Traduzione e messa in rete di un sito web già presente in Internet

    È il servizio di traduzione di un sito già presente sul web e la migrazione dello stesso sui nostri server. Utilizzo di una piattaforma “Facile” con la quale si può facilmente gestire il sito fornendo supporto, assistenza e addestramento. Tale sistema fa in modo che ognuno è padrone del proprio sito modificandolo e aggiornandolo senza particolari conoscenze informatiche. Il presente servizio comprende:


  • migrazione completa del sito sui nostri server ad opera della nostra azienda
  • traduzione del sito in una o più lingue
  • pubblicazione in internet del sito aggiornato con la traduzione
  • addestramento all’utilizzo del nostro sistema
  • Caratteristiche della traduzione di un sito web già presente in Internet


    La traduzione del testo in una o più lingue non è una semplice trascrizione dall'italiano alla lingua straniera. Le fasi di traduzione sono le seguenti:


  • ricerca ed analisi dei siti con lo stesso argomento dei paesi della lingua in cui il sito dovrà essere tradotto
  • traduzione del testo e del codice html che rende "visibile" il sito al pubblico di Internet, perchè è il linguaggio analizzato dai motori di ricerca: tags, meta tags, description (descrizione della pagina), title (titolo della pagina) e keywords (parole chiavi)
  • localizzazione del testo ossia adattamento dei contenuti del testo al contesto culturale del paese della lingua a cui la traduzione è rivolta
  • localizzazione del sito web ossia adattamento agli standard tecnici dei siti del paese della lingua a cui la traduzione è rivolta .
    • Realizzazione siti web multilingue
    È il servizio di realizzazione siti web multilingue effettuato in collaborazione con la ditta Phonema & snc di Arma di Taggia. Il servizio comprende:
  • progettazione e realizzazione sito web a seconda delle necessità aziendali. I nostri pacchetti sono personalizzati all’attività che svolge la vostra azienda
  • traduzione in una o più lingue e localizzazione del sito web
  • pubblicazione con posizionamento sui motori di ricerca
  • servizio call center per assistenza on site che in remoto
  • Caratteristiche generali del servizio di traduzione siti web:


    Traduzioni siti web professionali

    Grazie all'esperienza pluriennale nel settore delle traduzioni, alla passione per questa attività, alla serietà ed onestà, sono in grado di svolgere la mia attività con competenza ed efficacia offrendo un servizio di traduzioni professionali.


    Traduzioni siti web accurate

    Mi impegno ad eseguire le traduzioni con diligenza attenta e minuziosa, con precisione e competenza rimanendo fedele al testo di origine senza però trascurare l'aspetto della localizzazione ossia dell' adattamento dei contenuti del testo al contesto culturale del paese della lingua a cui la traduzione si rivolge.


    Traduzioni siti web sempre revisionate

    Ogni testo tradotto è sottoposto ad un' attenta revisione che comprende una rilettura approfondita della traduzione finale volta ad un minuzioso controllo terminologico, ortografico, stilistico e grafico. Quando la traduzione è dalla lingua italiana verso la lingua straniera, la rilettura viene effettuata da traduttori madrelingua e professionisti i quali, oltre a controllare l'esatta corrispondenza dei termini tra la lingua d'origine e la lingua di arrivo, ne curano in particolar modo lo stile per non perdere quelle sfumature linguistiche che soltanto il madrelingua conosce. Il risultato è una traduzione corretta e di qualità, che incontra il gusto del lettore straniero.


    Grazie alla mia formazione ed esperienza professionale ed alla collaborazione con traduttori madrelingua professionisti sono in grado di offrire il servizio di traduzione web multilingue in tedesco , francese , inglese, spagnolo, olandese e russo . Queste sono in genere le lingue più richieste. Se avete necessità di tradurre da e verso altre lingue europee ed extraeuropee potete gentilmente farne richiesta di preventivo ai numeri ed indirizzi qui di seguito indicati.


    Per ulteriori informazioni potete contattarmi ai seguenti numeri e indirizzi di posta elettronica:


    Tel. + 39 0184 510638
    Cell.: +39 3393667084
    Fax tiscali: 1782235297
    E-mail: tina.traduzioni@tiscali.it
    E-mail: tina.traduzioni@alice.it


    oppure richiedete un preventivo gratuito .







    Richiedi info