Sottotitolaggio e adattamento
Offriamo un servizio di sottotitolaggio, adattamento e sincronizzazione per la realizzazione di video multilingue, dai cortometraggi ai lungometraggi, documentari, videoclip, docu-fiction o qualsiasi tipo di file video vogliate far conoscere a livello internazionale.
L'agenzia di traduzioni Lionspeech è in grado di fornire la trascrizione del testo da sottotitolare o sottotitolato, la traduzione dei sottotitoli e la sincronizzazione degli stessi con il video di qualsiasi formato (avi, mov, divx, wmv,...) per ottenere un prodotto finito di alta qualità con sottotitoli integrati in un unico file, grazie al supporto di programmi come Subtitle Workshop e Visual Sub Sync.
Abbiamo tradotto e sottotitolato vari cortometraggi: a oggi quello di maggior successo è "Principessa", di Vito Marinelli, che ha partecipato al Festival Internazionale Jalari in Corto vincendo il premio come miglior cortometraggio.
Richiedi info